Skip to main content

မတူတာအပြစ်လား




ရှေ့နေလုပ်ဖို့ဆိုပြီး တောင်အာဖရိက နိုင်ငံကို ရောက်လာတဲ့ မစ္စတာဂန္ဒီဟာ ခါးသီးတဲ့ အတွေ့အကြုံ တစ်ခုကို ရင်ဆိုင်ခံစားခဲ့ရပါတယ်။ ဒါကတော့ ဥရောပတိုက်သားတွေပဲစီးခွင့်ရတဲ့ ရထားတွဲ ပေါ်ကို တက်မိတဲ့အတွက် တွဲပေါ်ကနေ ခွေးဆွဲ ဝက်ဆွဲ ဆွဲချခံခဲ့ရတာပါပဲ။ သူဘာမှ မတတ်နိုင်တဲ့၊ မည်းနက်တဲ့ သူ့ရဲ့မွေးရာပါ အသား အရောင် အတွက် ဂုဏ်သိက္ခာ ကျခဲ့ရတာဟာ အနာဂတ်မှာ တိုင်းပြည် ခေါင်းဆောင် ဖြစ်လာမယ့် ဂန္ဒီအတွက် အိန္ဒိယနိုင်ငံ လွတ်လပ်ရေး ရအောင် ကြိုးပမ်းချင် စိတ်တွေ တဖွားဖွား ပေါ်ပေါက်စေ ခဲ့တဲ့ ကြီးမားတဲ့ တွန်းအား တစ်ရပ် ဖြစ်ခဲ့ ပါတယ်။

ဒီလိုမျိုး လူမျိုးရေးအရ၊ အသားအရောင်၊ ဘာသာရေးအရ ခွဲခြားဆက်ဆံမှုဆိုတာ ဟိုးကမ္ဘာဦး အစကတည်းက ရှိလာခဲ့တဲ့ အစဉ်အလာတစ်ခုပါ။ ခွဲခြားမှုတွေဘာလို့ရှိနေပါသလဲ။ မတူညီမှုတွေ ရှိနေလို့ပါပဲ။ ပိုပြီး တိတိကျကျပြောရရင် အဲဒီ့ မတူညီမှုတွေကို သဘောထားကြီးကြီးနဲ့ခွင့်မလွှတ်နိုင်လို့ပါပဲ။

လူတွေဟာ တူညီမှုကိုလိုလားကြပါတယ်။ တူတာကိုပဲရှာဖွေကြပါတယ်။ ကလေးတစ်ယောက် မွေးလာပြီဆိုကတည်းက မိဘက သူနဲ့တူမတူအရင်ကြည့်ပါတယ်။ အဲဒီ့ကလေးကြီးလာရင်လည်း သူနဲ့တူတဲ့ သူတွေကို ရှာဖွေပါတယ်။ ကိုယ်နဲ့ စရိုက်သဘာ၀၊ အတွေးအခေါ်၊ ဓနဂုဏ်၊ ပညာဂုဏ်ချင်းတူတဲ့သူကို ရွေးပေါင်းပါတယ်။ ဒီလိုတူတဲ့သူတွေနဲ့ အိမ်ထောင်ဖက်ပြုပါတယ်။

ဒါပေမယ့်လည်း လူတွေဟာ သူတို့နဲ့ တူတယ်လို့ထင်ပြီး မဟာမိတ်ပြုခဲ့တဲ့ သူတို့ရဲ့ မိတ်ဆွေသူငယ်ချင်း၊ အိမ်ထောင်ဖက်တွေဆီမှာ တကယ်တမ်း မတူညီမှုတွေ၊ ကွဲပြားခြားနားမှုတွေကို တွေ့လာခဲ့တဲ့အခါမှာတော့ ရုတ်တရက် အံ့ဩမှင်တက်တာ၊ သည်းညည်းမခံနိုင်တာတွေ ဖြစ်လာရပါတော့တယ်။

တကယ်တော့ လူသားတွေသဘော မေ့နေကြတဲ့အချက်က ကမ္ဘာလောကကြီးမှာ လုံး၀ဥဿုံတူညီမှုဆိုတာ မရှိနိုင်ဘူးဆိုတာပါပဲ။ လက်ငါးချောင်းတောင်မှ အတိုအရှည်မညီကြပါဘူး။ တစ်အူထုံ့ဆင်း ညီအစ်ကို မောင်နှမချင်းတောင် ရုပ်ချင်း၊ စိတ်ချင်းမတူကြပြန်ပါဘူး။ မတူတာကိုလက်ခံဖို့ရယ်၊ မတူတာတွေ ရဲ့ ညီညွတ်မှုနဲ့ မတူတာရဲ့ ရသကိုရှာဖွေရဖို့ရယ်ကို မေ့နေကြပြီး ‘ငါနဲ့မတူငါ့ရန်သူ’ လုပ်နေကြပါတယ်။

“ဟိုးအရင်က လူတွေဟာ ကိုယ့်ယုံကြည်မှုအတွက် တိုက်ရင်းခိုက်ရင်း သေခဲ့ကြတယ်။ ဒါပေမယ့် အဲဒါ တကယ့်သတ္တိမဟုတ်ပါဘူး။ တကယ့်သတ္တိဆိုတာ ကျန်တဲ့လူတွေရဲ့ ယုံကြည်ချက်၊ ခံယူချက်တွေကို ခံစားနားလည် ပေးရဲတာမျိုးပါ။ မတူတာကိုသည်းခံဖို့ ဆိုတာဟာ လူ့အဖွဲ့အစည်းရဲ့ ပထမစည်းကမ်းပါ ...”

အမေရိကန်လူမျိုး စာရေးဆရာမ၊ နိုင်ငံရေးတက်ကြွလှုပ်ရှားသူနဲ့ ကထိက ဟယ်လင် ကယ်လာ ပြောခဲ့တဲ့စကားလေး တစ်ခွန်းပါ။ သူပြောသလိုပါပဲ။ သတ္တိဆိုတာဟာ ရင်ဆိုင်ရဲတာ၊ လက်ခံရဲတာမျိုးပါ။ ကိုယ်နဲ့မတူ၊ ကိုယ့်စိတ်နဲ့မတွေ့တာကို လက်ခံရဲမှသတ္တိရှိတယ်လို့ပြောလို့ရပါတယ်။ လက်ခံရဲတယ် ဆိုရာမှာလည်း မတတ်သာလို့ လက်ခံရတယ်ဆိုတာထက် သူ့ရဲ့အရသာ၊ ရသ၊ အနှစ်သာရကိုသိလို့ ကျေကျေနပ်နပ်ကြီး လက်ခံရဲတာမျိုးကို ဆိုလိုတာပါ။

အသားအရောင်၊ ဘာသာစကား၊ ကိုးကွယ်ယုံကြည်မှု၊ ယဉ်ကျေးမှု၊ ယုံကြည်မှု၊ ဓလေ့စရိုက် အမျိုးစုံရှိတဲ့ ဒီ ကမ္ဘာကြီးမှာ အားလုံးတစ်သွေးတည်း၊ တစ်ရောင်တည်း၊ တစ်မျိုးတစ်စားတည်း ဖြစ်သွားမယ်ဆိုရင် ကျွန်တော်တို့မှာ လေ့လာစရာ ဘာမှကျန်တော့မှာမဟုတ်ပါ။ တစ်ရောင်တည်းရဲ့အလှထက် အရောင်စုံရဲ့ အလှက ပိုလှပါတယ်။

ကျွန်တော်တို့ဟာ ကိုယ့်လိုလုံချည်ဝတ်သူချည်း၊ အသားညိုသူတွေချည်း တစ်ကမ္ဘာလုံးမှာ တွေ့ချင်တယ် ဆိုရင် အဓိပ္ပာယ်မရှိပါဘူး။ ဘောင်းဘီ၊ စကတ်ဝတ်သူတွေ၊ ဆာရီခြုံသူတွေနဲ့ အသားဖြူသူ၊ မည်းသူတွေ ရှိနေတာကိုလည်း လက်ခံနိုင်ရပါမယ်။ မတူတာကို ဆန့်ကျင်ငြင်းပယ်မယ့်အစား၊ စည်းအပြင်ရောက်အောင် တွန်းဖယ်ပစ်မယ့်အစား၊ မတူတာကို လက်ခံနိုင်တာ အမျိုးမျိုး အဖုံဖုံ ကြွယ်၀ခြင်းရဲ့ရသကို ခံစားတတ်တာဟာ ပညာပါ။ ဒါဟာ ယဉ်ကျေးတဲ့ လူ့အဖွဲ့အစည်း၊ တိုးတက်တဲ့ လူ့ဘောင်တစ်ခုရဲ့ ဂုဏ်အရည်အသွေး တစ်ခုဆိုရင်လည်း လွန်မယ်မထင်ပါ။

မြန်မာတိုင်း(မ်) ဂျာနယ်၊ အမှတ် ၃၁၇။ ၂၀၀၇ ခုနှစ် ဇွန်လ


ပျော်ရွှင်ခြင်းလမ်းစ

Comments

  1. Hey
    Nice composition to learn among us.
    This is one of Community Development point of views.
    May you contribute more often like this kind of literature.

    ReplyDelete

Post a Comment

စာဖတ်သူတို့၏ သဘောထားမှတ်ချက်များကို ကြိုဆိုပါသည်။ စာတစ်ပုဒ်ချင်းစီအလိုက် သင်တို့၏ထင်မြင်ယူဆချက်များ၊ အတွေးပေါ်မိသည်များကို လွတ်လွတ်လပ်လပ် ရေးသားနိုင်ပါသည်။

ဝေယံဘုန်း

အဖတ်အများဆုံး

အာဇာနည်နေ့နှင့် ခံစားမိသည့် ဆရာဇော်ဂျီ၏ကဗျာ

ဇူလိုင်လ ၁၉ ရက်နေ့သည် အာဇာနည်နေ့ဖြစ်သည်။ အာဇာနည်နေ့ကို ရောက်တိုင်း ကျဆုံးလေပြီးသော အာဇာနည် ခေါင်းဆောင်ကြီးများအား ပြည်သူအပေါင်းက သတိတရ ရှိကြ လေသည်။ လွန်ခဲ့သော ၆၃ နှစ်၊ ဤနေ့ ဤရက်က ဆိုလျှင်ဖြင့် မြန်မာနိုင်ငံ တစ်ဝန်းလုံး လှည်းနေလှေအောင်း မြင်းဇောင်း မကျန်သော ပြည်သူအပေါင်း တို့သည် အပြင်မှာ သူတို့ လူကိုယ်တိုင် မြင်ဖူးချင်မှ မြင်ဖူးမည်ဖြစ်သည့်၊ စကားပြောဖူးချင်မှ ပြောဖူးမည်ဖြစ်သည့် အာဇာနည် ခေါင်းဆောင်ကြီးများ အတွက် ဖြေမဆည်နိုင် မျက်ရည် ဖြိုင်ဖြိုင် ကျခဲ့ကြဖူးလေသည်။ လောကတွင် လူတို့သည် မိမိချစ်ခင်ရသော ဆွေမျိုးသားချင်း၊ ညီအစ်ကိုမောင်နှမများနှင့် ခွဲခွာရ၍ ငိုကြွေးတတ်သည်မှာ သဘာဝကျသော်လည်း ကိုယ်နှင့်သွေးမတော် သားမစပ်၊ ရင်းနှီးကျွမ်းဝင်ခြင်းမရှိသော လူတစ်ယောက် (သို့မဟုတ်) လူတစ်စုအတွက် ငိုကြွေးကြသည်မှာ အဘယ်ကြောင့်နည်း။ ဘဝတွင် မိမိ၏ မိဘ၊ ဆွေမျိုး၊ ဇနီးခင်ပွန်း၊ သားသမီးတို့အတွက် ငိုကြွေးခြင်းက သံယောဇဉ်ကြောင့် ဖြစ်ပြီး အာဇာနည်တို့အတွက် ငိုကြွေးခြင်းကမူ ထိုသူတို့အပေါ် မိမိထားသည့် တန်ဖိုးတစ်ခုကြောင့်၊ (တစ်နည်း) အစားထိုးမရသော ဆုံးရှုံးမှုအတွက်ကြောင့် ဖြစ်သည်။ ငိုကြွေးတာချင်း တူသော် လည်း ငိုကြွေး ပုံချ...

အနက်မထင် ပဟေဠိများ

မစဲသော တံခါးခေါက်သံများ လှည့်ရလွန်းသဖြင့် ပျက်လုလု လက်ကိုင်ဘု မကွေးညွတ်တတ်မီက ငါ့နှုတ်ခမ်းများကို ပုလဲပုတီးတကုံးဆွဲသော လည်တိုင်အထက်မှာ ပြန်ရှာတွေ့ပါသည် ရောင်စုံစာအိတ်များနှင့် ပြည့်လျှံနေသော အိမ်ရှေ့က အဝင်စာတိုက်ပုံး ဖွင့်ကြည့်မိသော အိပ်မက်ထဲကပြန်စာတစောင် အထဲမှာ ဗလာစာရွက်တရွက် နှင်းဆီပွင့်များအား နေ့တိုင်း ငါပြန်ပြုံးပြဖို့ကြိုးစားပါသည် စံပယ်နဲ့တွေ့မယ့်အခါအတွက် ရီဟာဇယ်အဖြစ် သို့သော် ... စံပယ် ဪ ချစ်စံပယ်ဟာ မျက်နှာလွှဲသွား အခန်းထဲဝင်အလာ ‘မင်္ဂလာပါ’ ဟု လက်ပိုက်နှုတ်ဆက်ကြသူများ ခင်ခင်ပျိုတွေ တပျော်တပါး ပါသွားသော မပြေးဆွဲဖြစ်လိုက်သော လေအိတ်ရထားများ မြောက်မှတောင်သို့တိုက်နေသော နှင်းစက်တင်လေများ အသားတွေပပ်ကြားအက်နေသော လေကြောင်းသင့် ငါ့မျက်နှာ လမ်းပေါင်းများစွာ လမ်းပေါင်းများစွာ ဖြောင့်ဖြောင့်ဖြူးဖြူး ချိုင့်ကျင်းမရှိ ကတ္တရာလမ်းများ အကောင်းစား ဇိမ်ခံကားများ အဲကွန်းပါသော ဘတ်စ်ကားများ ဓာတ်တိုင်များ၊ LED လမ်းမီးများ ဓာတ်ကြိုးများပေါ်ရှိ ခိုများ လမ်းဘေးဝဲယာက အိမ်ကြီးရခိုင်များ လကြည့်နေသူများ ... ကြယ်ရေတွက်နေသူများ နို့ဆာနေသူများ ... အာသာဖြေနေကြသူများ ‘အိမ်ရှင်’ ဟုခေါ်၍ တံခါးကို အသာအယာ ခေါက်၏ တံခါ...

စောင်းကြိုးညှိခြင်း

လာပါကွယ် သွားရအောင်ပါ အလင်းရှိတဲ့နေရာ အာဃာတတွေ စေးပိုင် အနုညာတတွေက ဈေးကိုင် မရ, ရသက ချိုင်နေကြတဲ့ တို့တွေနေတဲ့ အပူသည် ကမ္ဘာ မင်းရယ်ကိုယ်ဟာ စွန့်ခွာထွက်ပြေး မဝေးလည်းမဝေး မနီးလည်းမနီး ငြီးလည်း မငြီးငွေ့နိုင်တဲ့တစ်နေရာ လိုက်မှာလား မင်းငါ့အပါး နှလုံးသားချင်း ခပ်ပြင်းပြင်းပူးချည် မေတ္တာဖြင့် နွေးထွေးစေမည် သစ္စာဖြင့် စုစည်းရစ်ချည် နေခြည်မှာရွှေရည်လောင်းသော တစ်နှစ်မှာ အကြိမ်ကြိမ်သီးသော မြေဆီမှာ အဆိပ်ကင်းသော မွှေးပျံ့သော ငါတို့ဥယျာဉ် စိမ်းဖန့်သော ငါတို့လွင်ပြင် ဆိတ်ညံသော ငါတို့ရင်ခွင် လူမျိုးသည်လည်းကောင်း၊ ဘာသာသည်လည်းကောင်း၊ စကားသည် လည်းကောင်း၊ ဓလေ့သည်လည်းကောင်း ငါတို့စိတ်ကြိုက် ငါတို့ဦးခိုက် ဘယ်အမိုက်မှ မဖျက်စေရ ဒီတစ်သက်စာ ငါတို့ဆောက်တဲ့ကမ္ဘာ လာပါကွယ် သွားရအောင်ပါ။ (၂၉ မေ ၂၀၁၃) ကဗျာကဏ္ဍမှာ အခြားဖတ်စရာ ကျနော်က ခင်ဗျားကိုတွေ့ချင်တာ မတ်မတ်များအတွက် ဩဘာစာ သတိဖြင့်ချစ်ခြင်း လူတွေနေနေတဲ့မြို့ နှစ် အပေါင်း နှစ် ညီမျှခြင်း တစ် My Dear Guest ဒွိဟ “လ” နှစ်သစ်ဆုတောင်း

ကွန်းခိုရာ။ ရာဘင်ဒြာနတ် တဂိုး

ဘာသာပြန်သူ၏အမှာ ဘင်္ဂါလီစာဆိုတော်ကြီး ရာဘင်ဒြာနတ် တဂိုး (၁၈၆၁-၁၉၄၁) ကို ဝတ္ထုရေးဆရာတစ်ဦးအဖြစ်ထက် ကဗျာစာဆိုတော်ကြီး တစ်ဦးအဖြစ်သာ ကျွန်တော်ပို၍ ရင်းနှီးခဲ့သည်။ မြန်မာနိုင်ငံတွင် တဂိုး၏ ကဗျာစာစုများ၊ ဝတ္ထုတိုများကို ရှေ့ရှေ့က ဘာသာပြန် ဆရာကြီးများ မြန်မာဘာသာသို့  ပြန်ဆိုမှုများ ရှိသော်လည်း ဝတ္ထုရှည်အဖြစ်မူဘာသာပြန်သည်ကို မတွေ့ဖူးပါ။ (ကျွန်တော် မသိတာလည်း ဖြစ်နိုင်ပါသည်။) မူရင်း ဘင်္ဂါလီဘာသာဖြင့် ရေးသားထားသည့် ထိုဝတ္ထု၏ အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ကိုဖတ်ပြီး သည့်အခါ နှစ်သက်သဖြင့် မြန်မာဘာသာပြန်ဆိုရန် ဆုံးဖြတ်လိုက်သည်။