Skip to main content

ကျွန်တော်ပုတီးမစိပ်ပါ သို့သော်...



ထိုစဉ်က ထွေးကို စိပ်ပုတီးလေး အမှတ် မထင် လက်ဆောင်ပေးမိသည်။ ထွေး ပုတီးစိပ်၊ မစိပ် သိထားလို့ရယ်တော့ မဟုတ်ပါ။ အကယ်စင်စစ် ထွေး အကြောင်းကို ကျွန်တော်ထိုစဉ်က ဘာမျှ ဟုတ္တိပတ္တိ မသိသေး။
ထွေး ပုတီးစိပ်သလားဟုမေးတော့ ထွေးက အသာအယာသာ ခေါင်းညိတ်ပြခဲ့လေသည်။ နောက်မှ သိရသည်ကထွေးပုတီးစိပ်လေ့မရှိတဲ့၊ ကျွန်တော့် ပုတီးကိုတစ်ညသာစိပ်ပြီး နောက်ညတွေ ဆက်မစိပ်ဖြစ်တဲ့။ ထွေး ကျွန်တော့်ကို ညာခဲ့သည်။ သို့သော် ထိုညာခြင်းကပင် စိပ်ပုတီးပေးဖြစ်ရခြင်း၏ အကြောင်းပင် ဖြစ်လေသည်။
မင်းကွာ လက်ဆောင်ပေးစရာရှားလို့ ပုတီးမှပေးရသလား။ မိန်းကလေးအကြိုက် ပစ္စည်းတွေမှ တပုံတပင်ဟုအပြစ်ပြောလာလျှင်လည်း ခံရုံသာရှိပါသည်။ တကယ်တော့ ထိုစဉ်က ကျွန်တော်တို့နှစ်ဦးသားက ဘုရားစောင်းတန်းမှာ။ ရုတ်တရက် ခေါင်းထဲမှာ ဖျတ်ကနဲပေါ်လာသည်က ထွေးကို မိတ်ဖြစ်ဆွေဖြစ် လက်ဆောင်တစ်ခုပေးဖို့။ ဘုရားစောင်းတန်းတလျှောက်ရှိ ဆိုင်များတွင် အမှတ်တရပန်းချီကား၊ ခရုကမာပုတီး၊ လက်ကောက်၊ ဆံထိုး စသည့် မိန်းမကြိုက်ပစ္စည်းပစ္စယ အစုံအလင်တင်ထားသော်ငြား ကျွန်တော်သည် နံသာဖြူပုတီးကိုသာ လက်ဆောင်အဖြစ် ရွေးချယ်ခဲ့မိ၏။ ဘာကြောင့် ရွေးခဲ့ရမှန်းတော့ ကိုယ်ကိုယ်တိုင်လည်း မစဉ်းစားမိခဲ့ချေ။
အမှန်အတိုင်းဝန်ခံရလျှင် ထိုစဉ်က ကျွန်တော့်စိတ်သည် ဘုရားရိပ်၊ တရားရိပ်ကြောင့် အေးမြကြည်လင်နေ သည်က တစ်ကြောင်း၊ ထွေးအပေါ် တဏှာရမ္မက်မဖက် ဖြူစင်သန့်ရှင်းသည့် မေတ္တာဓာတ်သက်သက်တို့သာ လွှမ်းခြုံရစ်ပတ်ထားသည်က တစ်ကြောင်းကြောင့် တခြားထွေလီကာလီများထက် ဘာသာရေးပစ္စည်းတစ်ခု ဖြစ်သော စိပ်ပုတီးကိုသာ ပို၍ဓာတ်ကျသွားမိသည်ဟု ယူဆရသည်။
အတိတ်ကောင်း၊ နိမိတ်ကောင်းကို ဆောင်သည့် ပစ္စည်းတစ်ခုဟု စိတ်မှာမှတ်ယူ၍ ဈေးသည်အမျိုးသမီး လှမ်းပေးသည့် နံ့သာဖြူပုတီးအတွဲများထဲမှ ကျွန်တော့်စိတ်ကြိုက် ပုတီးတစ်ကုံးကို ဖြုတ်ယူလိုက်ပြီး ထွေးလက်ထဲ အသာအယာ ထည့်ပေးလိုက်ပါသည်။
ကျွန်တော်ပေးသည့် စိပ်ပုတီးကိုလှမ်း ယူစဉ်က ထွေးမျက်နှာမည်သို့ရှိခဲ့သည် ကျွန်တော်မသိ။ အကြောင်းမှာ ထိုအချိန်က ထွေး၏ဖြန့်ထားသောလက်ဖဝါးနုနုကလေးများအပေါ် အာရုံပိုဝင်စားနေ၍ ဖြစ်ပါသည်။ ထွေး ပြုံးနေခဲ့သလား။ ပြုံးချင်မှလည်းပြုံးခဲ့ပါမည်။ ဒါပေမယ့် ခပ်တည်တည်ကြီး မဟုတ်ခဲ့တာလည်း သေချာပါသည်။
ဒီ စိပ်ပုတီးလေးကို အမြဲသိမ်းထား၊ အမြဲစိပ်ပါ၊ ထွေး
ကျွန်တော့်စကားကို ကြားသွား၏။ ထွေးက ခေါင်းညိတ်သည်။ နိုးမဟုတ်ပါ။ ထွေးက ဆိုင်ကယ်ကို ညာဘက်သို့ ကွေ့မည်ဟုအချက်ပြခြင်းသာဖြစ်သည်။ ဆိုင်ကယ်နှစ်စီး ဘေးချင်းယှဉ်မိတိုင်း ထွေးမျက်နှာကို လှမ်းကြည့်၍ပြုံးမိသည်။ ထွေးကလည်းကျွန်တော့်ကို ပြုံးပြုံးလေး ပြန်ကြည့်သည်။ ကျွန်တော်ကလည်း ကိုယ့်အတွေးနဲ့ကိုယ်ပြုံး။ ထွေးကလည်း သူ့အတွေးနဲ့သူ ရယ်။
စိပ်ပုတီးတစ်ကုံးတွင် ပုတီးစေ့ ၁၀၈ လုံးပါပါသည်။ ပုတီးတစ်လုံးစိပ်တိုင်း ထွေး ကျွန်တော့်ကို တစ်ကြိမ် သတိရမည် ဆိုလျှင်တစ်ပတ်စေ့တိုင်း ထွေးက ကျွန်တော့်ကို ၁၀၈ ကြိမ် သတိရပါလိမ့်မည်။ သို့သော် ပုတီးတစ်လုံးချတိုင်း ကျွန်တော့်ကိုတစ်ကြိမ်သတိရမည်ဟု မည်သူပြောပါသနည်း။ ထွေး ပုတီးစိပ်လျှင် ဘာကို အာရုံပြု၍စိပ်သလဲ မမေးမိခဲ့ချေ။ ဂုဏ်တော်လား၊ သမ္ဗုဒ္ဓေလား၊ ၂၄ ပစ္စည်းလား။ အရင်က ဘာပဲစိပ်ဖူးခဲ့၊ ဒီပုတီးနှင့်ဆိုလျှင်တော့ ကျွန်တော့်ကိုသာ အာရုံပြုပါ ဟု ပြောချင်ပါသည်။
လူ့ဘ၀တွင် ပြုသည့်ကိစ္စတိုင်း ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ၊ အဓိပ္ပာယ်ပါပါ ပြုသည်လည်းရှိသလို ဘာရယ်မဟုတ် ပြုမိသည်လည်း ရှိပါ၏။ စိပ်ပုတီးကိုမှ ရွေးချယ်ပေးမိခြင်းတွင် ရည်ရွယ်ချက်တစ်ခု၊ အဓိပ္ပာယ်တစ်မျိုး မပါခဲ့။ ယခုမှ ကျွန်တော်သည်ကျွန်တော့်အပြုအမူအတွက် တရားမျှတသော ဆင်ခြေတစ်ခုပြန်ရှာ နေမိပြန်သည်။ စိပ်ပုတီးသည် ကြိုးကွင်းတစ်ခုဖြစ်သဖြင့် ထွေးအပေါ် ထားသည့် ကျွန်တော့်မေတ္တာ တို့သည် လည်း ကြိုးကွင်းလိုအဆုံးအစမရှိ။ ၁၀၈ ကို ဂဏန်း တစ်လုံးတည်း ကျန်အောင်ပေါင်းလျှင် ၉ ရသည်။ ၉ သည် ဂဏန်းအား လုံးတွင် စွမ်းအားအမြင့်ဆုံးဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ကျွန်တော့်မေတ္တာတို့သည်လည်း စွမ်းအားအထွတ်အထိပ်မှာ ရှိသည်။ နံ့သာဖြူအနံ့သည် မွှေးပျံ့သည်။ ထို့ကြောင့် ကျွန်တော့်မေတ္တာသည် ထွေးအနားမှာ ထာ၀ရထုံသင်းနေလိမ့် မည်။ ပုတီးကို ငွေ ၂၀၀၀ ပေးဝယ်ခဲ့ရသည်။ ၁၅၀၀ နှင့် ၅၂၈ မေတ္တာ နှစ်ခုပေါင်းလျှင် ၂၀၂၈ ရသည်။ အစွန်းထွက် ၂၈ က ထားတော့။ ကျွန်တော့်မေတ္တာကို ပုတီးတန်ဖိုးက ကိုယ်စား ပြုသည်။ ဤသို့လျှင် ကျွန်တော်သည် ဘယ်သူကမှဖြေရှင်းချက် မတောင်းရပါပဲနှင့် ကိုယ့်ရွေးချယ်ချက် မှန်ကြောင်း ကို ကာတွေး တွေးနေမိလေသည်။
ကျွန်တော်ပေးသည့်ပုတီးကို ထွေးစိပ်တာ ယနေ့အထိမမြင်ရသေး။ ထွေးကို ပုတီးလက်ဆောင်ပေးအပြီး နှစ်ရက်၊ သုံးရက်အကြာမှာပင် ထွေးနေသည့်မြို့မှ ကျွန်တော်ပြန်လာခဲ့ရသည်။ ထွေး ပုတီးစိပ်နေသည့်ပုံစံကို ကြည့်ချင်သည်။ ထွေး ပုလင်းထဲမှအအေးကို ပိုက်ဖြင့်စုပ်သောက်လျှင် ထွေးမျက်နှာက ကလေးလေးနှင့် တူသည်။ ဒါဆို ပုတီးစိပ်လျှင်ရော။ ကလေးမျက်နှာလေးနှင့်စိပ်မှာလား။ ဈာန်ဝင်စားနေသည့် ရသေ့မ တစ်ဦး၏ သမာဓိမျက်နှာထားနှင့် စိပ်မှာလား။ ကျွန်တော်မပြောတတ်ပါ။ မြို့နှစ်မြို့သည် မိုင်ရာနှင့်ချီ၍ ဝေးသည် မဟုတ်ပါလား။
ထွေးတစ်ယောက် တစ်နေကုန် ပုတီးထိုင်စိပ်နေလို့တဲ့ဟူ၍ ထွေးတို့နေသောမြို့ ထံမှ ကောလာဟလလိုလို၊ တကယ်လိုလိုသတင်းရောက်လာတတ်သည်။ ထွေးသည် ကျွန်တော့်ကို တစ်နေကုန် တစ်နေခန်း သတိရနေ နိုင်ပါ့မလား။ မဖြစ်နိုင်ပါ။ အခြေအမြစ် သိပ်မရှိပါ။
ပုတီးနှင့်စိမ်းသော ကျွန်တော်သည် ဘုရားရောက်တိုင်း ပုတီးကိုသာသတိ ထားကြည့်နေမိ၏။ ထွေးနှင့် ထပ်တွေ့လျှင်တော့ပုတီးစိပ်ဖြစ်သေးလားဟု မေးကြည့်ချင်သည်။
ကျွန်တော်ကတော့ ပုတီးမစိပ်ပါ။ ဒါပေမယ့် ထွေးကိုတော့ သိပ် စိပ်စေချင်ပါသည်။

NOW! Fashion and Lifestyle Magazine. November, 2007


ရသဝတ္ထုကဏ္ဍမှ ကျန်ဝတ္ထုတိုများကို ဖတ်ရှုရန်အတွက် ယခုပို့စ်၏ ထိပ်ဆုံးညာဘက်ခြမ်း Labels ဆိုသော စာသား၏ အောက်ရှိ "ရသဝတ္ထု" ဆိုသည့် စာသားကို ကလစ်နှိပ်ပါ။


ဝေယံဘုန်း၏ ပင်ကိုရေးဝတ္ထုတိုစုစည်းမှု ဖြစ်သည့် 'ဖြစ်ရပ်မှန်စိတ်ကူးယဉ်ဝတ္ထုများ' စာအုပ်ကို အိမ်တိုင်ရာရောက် မှာယူနိုင်ပါပြီ။ Myanmar Harp Publishing ရဲ့ Facebook Page messenger ကနေ အမည်၊ လိပ်စာ၊ ဖုန်းနံပါတ် အပြည့်အစုံနဲ့ စာပို့ပြီးမှာယူနိုင်သလို အောက်ပါ ဖုန်းနံပါတ် များကနေလည်း မှာယူနိုင်ပါတယ်။ 

Comments

  1. လာဖတ္သြားတယ္ဗ်။ စိတ္ကူးေလး ဆန္းတယ္။

    ReplyDelete
  2. ဟိ နုနုေလးေကာ ဘယ္လိုခံစားျပီးေျပာရမလဲမသိဘူး ဒါေပမဲ့မိုက္တယ္လို႔ထင္တယ္

    ReplyDelete

Post a Comment

စာဖတ်သူတို့၏ သဘောထားမှတ်ချက်များကို ကြိုဆိုပါသည်။ စာတစ်ပုဒ်ချင်းစီအလိုက် သင်တို့၏ထင်မြင်ယူဆချက်များ၊ အတွေးပေါ်မိသည်များကို လွတ်လွတ်လပ်လပ် ရေးသားနိုင်ပါသည်။

ဝေယံဘုန်း

အဖတ်အများဆုံး

အာရှ ယဉ်ကျေးမှုတန်ဖိုးများနှင့် အစိမ်းရောင်မူဝါဒ နိုင်ငံရေး - ဗုဒ္ဓဝါဒရှုထောင့်မှချဉ်းကပ်ခြင်း

 နိဒါန်း အာရှသား အစိမ်းရောင်သမားတွေဟာ အနောက်တိုင်းသား အစိမ်းရောင်သမားတွေရဲ့ စဉ်းစားကြံစည် လုပ်ကိုင်ပုံတွေကို ပုံတူကူးရုံပဲဆိုရင်တော့ အာရှတိုက်မှာ ဖော်ဆောင်မယ့် အစိမ်းရောင်မူဝါဒ နိုင်ငံရေးဟာ ကျရှုံးမှာပါပဲ။ ရှေ့မှာလည်း နမူနာတွေရှိထားပါတယ်။ ဒေသတွင်းနိုင်ငံတွေမှာတွေ့ရတဲ့ ရှေးရိုးစွဲ ကွန်ဆာဗေးတစ်၊ လစ်ဘရယ်နဲ့ ဆိုရှယ်လစ်မူဝါဒရေးရာတွေကို ကြည့်ရင်လည်း ရလဒ်တွေဆိုးရွားလေ့ရှိတာ မြင်ရမှာပါ။ ကျွန်တော်တို့အာရှမှာ ဖော်ဆောင်မယ့် အစိမ်းရောင်မူဝါဒအားပြုနိုင်ငံရေးကို အနှစ်အသား ပြည့်ပြည့်နဲ့ အောင်မြင်တာ မြင်ချင်တယ်ဆိုလို့ရှိရင်တော့ လုပ်ရမှာက သီးခြား အစိမ်းရောင်အယူအဆတွေနဲ့ အလေးအနက်ထား ပေါင်းစပ်ဖို့အတွက် အာရှရဲ့ ယဉ်ကျေးမှုဇာစ်မြစ်တွေထဲက သင့်လျော်မယ့် အစိတ်အပိုင်းတွေကို စေ့စေ့စပ်စပ် လိုက်ရှာဖွေဖို့ပဲဖြစ်ပါတယ်။ ဒီ ဆောင်းပါးမှာဆွေးနွေးမှာကတော့ အာရှရဲ့ ယဉ်ကျေးမှုတန်ဖိုးတွေကို ဘာဖြစ်လို့ ပစ်ပယ်လို့မရဘူးလဲဆိုတာ၊ အဲဒီ တန်ဖိုးတွေက ဘာတွေလဲ ဆိုတာ၊ အာရှတိုက်မှာရော အာရှတိုက်ကြီးအတွက်ရော သီးခြားအသွင်ဆောင်တဲ့ နိုင်ငံရေးဖြစ်စဉ်တစ်ခု ဖန်တီးရာမှာ အဲဒီတန်ဖိုးတွေက ဘယ်လိုအကူအညီဖြစ်မလဲဆိုတာတွေပဲဖြစ်ပါတယ်။  အခုဆောင်းပါး...

မယ်လွင့်၏ဝတ္ထုတပုဒ်တွင်တွေ့ရသော အပြာနှင့် အနုပညာကြားမှ နယ်ခြားမျဉ်း

မယ်လွင့်ဆိုတဲ့ အမျိုးသမီးကလောင် လူငယ်စာဖတ်ပရိသတ်ကြားမှာ နာမည်အတော်ကြီးပေမဲ့ တော်တော်နဲ့ မဖတ်ဖူးခဲ့ပါဘူး။ ကိုဉာဏ်လင်းအောင်ရဲ့ ‘ငါတို့ခေတ် ငါတို့အသံ’ အင်တာဗျူးမှာ မယ်လွင့်နဲ့အမေးအဖြေကို ဖတ်ပြီးတဲ့နောက်မှ သူ့စာအုပ်တွေ ရသလောက် ရှာဖွေပြီး ဖတ်ရှုဖြစ်ပါတယ်။ ခုဆိုရင် Psychopath ကလွဲရင် ကျန်တာ အားလုံးဖတ်ပြီးပြီလို့ ဆိုရပါမယ်။  ခုစာစုက မယ်လွင့် စာပေဝေဖန်ရေးမဟုတ်သလို မယ်လွင့် ပရိုမိုးရှင်းလည်း မဟုတ်ဘူးဆိုတာ ကြိုတင် စကားခံချင်ပါတယ်။ သူ့စာအုပ်တွေ အားလုံးနီးပါးဖတ်ပြီးတဲ့နောက် မယ်လွင့်ဟာ မယ်လွင့်ပါပဲ လို့ ဆိုရမလောက် မြန်မာပြည်မှာတော့ သူနဲ့ခေတ်ပြိုင်တွေထဲမှာ သူ့ကိုယ်ပိုင်ဟန်၊ သူ့ကိုယ်ပိုင် identity တခုကို တည်ဆောက်ပြီးတဲ့ စာရေးဆရာမဆိုတာ သူ့ပရိသတ်တွေရော၊ လေ့လာဖတ်ရှုဖူးသူတွေပါ လက်ခံမယ်ဆိုတာ ယုံပါတယ်။ ခုပြောမယ့်ဟာက ကျနော့်ရဲ့ ကိုယ်ပိုင် အတွေးအမြင်သာဖြစ်ပြီး စာရှုသူအနေနဲ့ လွတ်လပ်စွာ သဘောကွဲလွဲနိုင်ပါတယ်။  ခု စာစုက မယ်လွင့်ရဲ့ Midnight Blue ဆိုတဲ့ ဝတ္ထုတိုစုစည်းမှု စာအုပ်ထဲမှာပါတဲ့ ပထမဆုံး အပုဒ် ‘ဟိုဘက်ခန်းက မိန်းမ’ ဆိုတဲ့ ဝတ္ထုတိုလေး တပုဒ်ကို ဆွေးနွေးချင်လို့ပါ။ မယ်လွင့်ရဲ့ တခြား ဝတ္ထုတို/ရှည်တွေက...

ဟားခါးသို့ လေးဆယ့်ရှစ်နာရီ

မန္တလေးမုံရွာကားလမ်းမထက် ဟားခါး-မန်း မှန်လုံယာဉ်ငယ်သည် ခရီးသည် ၂၂ ဦးကို တင်ဆောင်ရင်း တအိအိပြေး လျက်ရှိသည်။ ကားတွင်ကုန်ကအပြည့်။ သွားနှုန်းကလည်း နှေးလွန်းလှသည်။ ကျွန်တော်သည် မအိပ်ချင်အောင် သတိထား၍ လမ်းဘေးဝဲယာ မြင်ကွင်းများကို ကြည့်ရှုရင်း လိုက်ပါလာခဲ့၏။ အညာရှုခင်းသည် ခြောက်သယောင်း လွန်းလှသည်။ ကားတစ်စီးလုံးတွင် ယာဉ်မောင်းနှင့် စပယ်ယာကအစ အားလုံးနီးပါး ချင်းအမျိုးသားချည်း။ ဗမာဆိုလို့ ကျွန်တော်ပါမှ လေးဦးသာ။ ခရီးသည်အားလုံးက လိပ်လိုသွားနေသည့် ကားကို စိတ်မရှည် ချင်ကြ။ ဒီပုံစံနဲ့ဆို နောက်နေ့ ဟားခါး အရောက်နောက်ကျပြီ။ ခရီးစဉ်စကတည်းက နိမိတ်ကသိပ်မကောင်း။ မြင်းမူနားမှာ ကားတစ်စီးနှင့် တိုက်မိမလိုဖြစ်သည်။ ယာဉ်မောင်းက အသက်ကြီးကြီး၊ အတွေ့အကြုံရှိမည့်ပုံ ဆိုပေမယ့် သူမောင်းနေပုံက သိပ်အားရချင်စရာ မကောင်း။ ချောင်းဦး-ပခုက္ကူလမ်းခွဲ ရောက်တော့ ညနေစောင်းပြီ။ ချင်းတွင်းမြစ်ကူး ဆင်ဖြူ ရှင်တံတားကိုဖြတ်ပြီး မကွေးတိုင်းကို ဝင်သည်။ နေဝင်ရီတရောမှာ တောင်ယမားသဲချောင်းကိုဖြတ်သည်။ မိုးတွင်းကျ ဒီလမ်းကမသွားဘဲ မုံရွာဘက်က ပတ်သွားသည်ဟုသိရသည်။ သို့နှင့် ကင်းဝန်မင်းကြီးဇာတိ မင်းတိုင်ပင်ရွာ၊ ပုလဲမြို့တို့ကို အသီးသီး ဖြတ်ကျော...

ရေးသူဖတ်သူ ထုတ်ဝေသူတို့ရဲ့ အခက်အခဲတွေနဲ့ နှေးကွေးလာတဲ့ ရသစာပေရေစီး

ဟိုတစ်လောက စာရေးဆရာမ နုနုရည် (အင်း၀) ရဲ့ ပြုံး၍လည်း ကန်တော့ခံတော်မူပါ၊ ရယ်၍လည်းကန်တော့ခံတော်မူပါ ဆိုတဲ့ ပင်ကိုရေးဝတ္ထုစာအုပ်ကို အဲဒီနှစ်ကမှ စတင်ချီးမြှင့်တဲ့ အာရှစာပေဆု (Man Asian Literary Prize) အတွက် ပဏာမစာရင်း တင်သွင်း လိုက်တယ်ဆိုတဲ့ သတင်းဟာ ဂန္ထဝင်မြောက်တဲ့ ပင်ကိုရေး ရသဝတ္ထုရှည် စာအုပ်တွေ အသစ်ထပ် မထွက်တာ ကြာပြီဖြစ်တဲ့ မြန်မာ့ရသ စာပေလောက ရေမျက်နှာပြင်ထက်မှာ ပလုံစီလေးတစ်လုံး ထပွက်သွားသလိုပါပဲ။ (မှတ်ချက်။ ဤဆောင်းပါးရေးစဉ်က ၂၀၀၇ ခုနှစ်ဖြစ်ပါသည်။ နုနုရည် (အင်း၀) ၏ စာအုပ် ဆန်ကာတင်စာရင်းမှာပါသည့် သတင်းထွက်လာပြီး မရှေးမနှောင်းအချိန် ဖြစ်သည်။ Man Asian Literary Prize သည် နိုဘဲလ်စာပေဆုလို တစ်ကမ္ဘာလုံးရှိ စာရေးဆရာများထဲမှ ရွေးချယ်ခြင်း မဟုတ်ဘဲ အာရှတိုက်သား စာရေးဆရာများအတွက် သီးသန့် ချီးမြှင့်သည့် ဆု ဖြစ်သည်။) ခုချိန်မှာငြိမ်သက်နေတဲ့ မြန်မာ့ရသစာပေလောကဟာ အတိတ်က ရွှေထီးဆောင်းခဲ့ဖူးပါတယ်။ ၁၉၄၀-၇၀ ကာလမှာ စံချိန်မီဝတ္ထုတို/ရှည်တွေ လှိုင်လှိုင်ကြီး ထွက်ခဲ့ဖူးတယ်။ မြန်မာ့ဂန္ထဝင်စာရေးဆရာအများစုဟာ အဲဒီခေတ်မှာ ရှင်သန်နေထိုင်ခဲ့သူတွေ ဖြစ်တယ်။ ဒါပေမယ့်လည်း လောကရဲ့ အနိမ့်အမြင့်၊ အတက်အကျ သဘောကြောင့်ပဲလ...

Jane Eyre ဝတ္ထုကို ယဉ်ကျေးမှုမတူတဲ့ ဘာသာစကားအမျိုးမျိုးသို့ ပြန်ဆိုကြပုံများ

ဘာသာပြန်သူတွေဟာ စာပေရဲ့ ချီးကျူးမခံရတဲ့သူရဲကောင်းတွေပါ။ ဒါမှမဟုတ် မျှမျှတတပြောရရင်တော့ အသံကျယ်ကျယ် ချီးကျူးမခံရသူတွေပေါ့။ တကယ်တော့ ဘာသာပြန်သူတွေကို လုံးဝအသိအမှတ် မပြုတာတော့ မဟုတ်ပါဘူး။ နိုင်ငံတကာဘွတ်ကာဆုမှာဆိုရင် ဆုရစာအုပ်ရဲ့ စာရေးသူနဲ့ ဘာသာပြန်သူတို့ဟာ ပေါင် ၅၀,၀၀၀ ဆုကို ခွဲယူကြရပါတယ်။ စက်တင်ဘာလ ၃၀ ရက်နေ့ဟာ အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ ဘာသာပြန်နေ့ဖြစ်ပါတယ်။ ဒါဟာ ဘာသာပြန်ဝတ္ထုနဲ့ ကဗျာတွေကို ထုတ်ဝေတဲ့ စာအုပ်တိုက်သေးသေးလေးတွေအတွက် အောင်ပွဲခံဖို့အခွင့်ဖြစ်သလို အွန်လိုင်းဘာသာပြန်နဲ့တကွ အရင်ကထက် ပိုမိုအရေးပါလာပြီဖြစ်တဲ့ လူသားဘာသာပြန်ဆရာတွေရဲ့ အခန်းကဏ္ဍအတွက်ပါ လက်ခုပ် တီးဖို့ ပါပဲ။ ဒါပေမဲ့လည်း ဘာသာပြန်ခြင်းဆိုတာဟာ ယဉ်ကျေးမှုရဲ့ စက်အင်ဂျင်တစ်ခုဆိုတာကို မမေ့ကြဖို့ပါ။ ဂန္ထဝင်မြောက် စာပေလက်ရောက်တွေပဲဖြစ်ဖြစ်၊ ခေတ်ပေါ် ဘတ်ဆဲလားစာအုပ်တွေပဲဖြစ်ဖြစ် မူရင်း ရေးတဲ့ ဘာသာစကားထက် ဘာသာပြန်လိုက်မှ လူပိုသိ ပိုဖတ်ဖြစ်တာမျိုးပါ။ ဥပမာ ဆိုပါတော့ ရှားလော့ ဘရွန်တီရဲ့ ဂျိန်းအဲရ် (Jane Eyre) ဆိုရင် ဘာသာစကား ၅၇ မျိုးကို အနည်းဆုံး ၅၉၃ ကြိမ် ပြန်ဆိုပြီးပါပြီ။ ဒါဟာ ကျွန်တော်တို့ Jane Eyre အပေါ် ဘယ်လိုမြင်သလဲဆိုတာကို ပြောင်...